Both にしては and わりには allow us to make statements about things in an objective manner.

He looks young for his age.
The test score was poor for him.

The difference between the two phrases is subtle but one that means にしては cannot be used with adjectives. First compare these example sentences:

The quality is good given that it’s cheap.
The quality is good given that it’s cheap.

The difference is that にしては requires a mutual understanding between the speaker and listener which adjectives by their very nature cannot provide. “Cheap” is subjective—what is considered cheap by you might not be to me. 100 yen, however, is simple a fixed value. Consequently, both structures are acceptable in the below examples.

For 100 yen the quality is good.
For 100 yen the quality is good.

In terms of nuance, にしては emphasises a feeling of surprise on behalf of the speaker at the outcome whereas わりには is more neutral.

He’s pretty small for a sumo wrestler.
You May Also Like

How Difficult is Japanese?

If you’re thinking of learning Japanese then the chances are that you’re wondering: “Is Japanese really that difficult?”…


どころか is used to express to the listener that the result was almost the exact opposite from what…

Phrasal Verbs

There are many verbs in Japanese formed by thought a combination of two verbs—the equivalent of phrasal verbs…

Essential Conjunctions: But (が)

We form a “but” in Japanese by appending the が particle to the end of the clause. 旅行りょこうに行いきたいですが、休やすみが取とれません。…