Movement towards action refers to sentences like the following:

I am going to eat.
I am coming to meet her.
I went to watch a football game.

In Japanese we use the following structure.

【Verb: Stem】く】or【る】
To go/come to do something
いにます。
To come and meet.
明日あしたは、銀座ぎんざ寿司すしべにきます。
Tomorrow I’m going to go and eat sushi in Ginza [a place in Tokyo].
あそびにませんか?
Won’t you come and hang out.
サーカーの試合しあいきました。
I went to watch a football game.

It is easy to slip up on the grammar here. You might think that to say “I will go to study in the library” (for example) the grammar should be…

図書館としょかん勉強べんきょうしにきます。()
I went to watch a football game.

… because the library is the place of action and the following, as we have seen, is correct:

図書館としょかん勉強べんきょうします。
I will study in the library.

However, when we want to express movement towards an action it is the final verb—“to go” or “to come”—which dictates the particle and therefore we must use に.

図書館としょかん勉強べんきょうしにきます。
I will go to study in the library.

We need to be careful when using the directional particle.

東京駅とうきょうえききます。()
東京駅とうきょうえききます。()
I will go to Tokyo station.

That’s fine. But the directional particle cannot be used to join the two verbs.

銀座ぎんざ寿司すしきます。()
銀座ぎんざ寿司すしべにきます。()
I will go to eat sushi in Ginza.
You May Also Like

Constant States

Both っぱなし and ~まま are used to express a constant or continuous action or unchanging state or event.…

The Imperative for Honorifics

Easy & Hard: ~やすい & ~にくい

Nominalising verbs already gives us one way to say that something is easy or hard to do. 日本語にほんごで新聞しんぶんを読よむのが難むずかしいです。…

Changing States: ようにする/なる

We met the adverbial noun よう previously when we looked at ways to express similarity in Japanese. Its…