There are numerous ways to express “seems like” in Japanese and what makes each of these expressions tricky for learners is that the Japanese makes clear distinctions between differences in meaning that we don’t need to pay much attention to in English. Take the following sentences, for example.

You seem tired.
It seems that he didn’t get the message.

In the first sentence the observation is one that you have personally made upon seeing the person’s face (e.g. they have bags under their eyes or their eyelids are half closed). In the second sentence, however, you are basing your comment on logical conjecture (he didn’t reply so you assume the message wasn’t received).

Given these sort of nuances its best to tackle all the different expressions at once so you can compare and contrast usage.

You May Also Like

Because (から, ので)

We have already seen one way to express a reason or cause by using the te form. 電車でんしゃが遅おくれて、会社かいしゃに遅刻ちこくしました。…

The Difference Between は & が

Like the も particle, the topic particle は can also append itself to other basic particles. The fact that…

ばかり vs だらけ

So what’s the difference? Both phrases have a negative connotation and both can be used to say there…

Modifying Nouns with Verbs & Adjectives

This is how we add something descriptive to nouns. Verbs To modify a noun with a verb we need…