japanistry.com
Tokyo GuideJLPT GrammarKanji CardsJLPT Quiz
Menu
Tokyo GuideJLPT GrammarKanji CardsJLPT Quiz

© 2026 japanistry.com

BlogContact Us
Grammar Guide

Covered in Something

When we want to say that something is covered in or full of something else (e.g. “the bookshelf is covered in dust”, “the room is full of rubbish”, “the report is full of mistakes”) we use the phrase だらけ. It attaches directly to nouns and modifies other nouns with the possessive particle, giving us two structures:

  • 【Noun】だらけ
  • 【Noun】だらけの【Noun】
部屋へやはゴミだらけ。
The room is full of rubbish.
1ヶ月かげつも掃除そうじしていなくて、家いえはほこりだらけだよ。
I didn’t clean for a month and the house is covered in dust.
自転車じてんしゃから転ころんじゃって体からだは傷きずだらけ。
I fell off my bike and I’m covered in scratches/injuries.

だらけ can also be used in an abstract sense.

私わたしは悩なやみだらけだよ。
I’m full of worries.
間違まちがいだらけのレポートです。
A report full of mistakes.

But the connotation must be negative (or at least not positive).

懇親会こんしんかいは友達ともだちだらけで楽たのしかった。(✘)
[The social event was full of my friends—it was fun.]

Instead, it would be much more natural to just say:

懇親会こんしんかいに友達ともだちがたくさんいて楽たのしかった。
The social event had lots of my friends—it was fun.
渋谷しぶやは人ひとだらけで動うごけなかった。
I couldn’t move for all the people in Shibuya.

Since the negative connotation isn’t placed on “people” per se, but rather the fact that they were in your way and causing a nuisance, the above is acceptable.

だらけ vs. ばかり

So what’s the difference? Both phrases can have a negative connotation, and both can be used to say there is a lot of something.

The most important distinction is that だらけ refers to a surface or space being covered in or littered with many undesirable things (like dust, scratches, or mistakes). ばかり, on the other hand, suggests exclusivity—that there is nothing but one specific thing out of many possibilities.

怪我けがして体からだが傷きずだらけだった。
I had an accident and my body was covered in bruises/scratches.
怪我けがして体からだが傷きずばかりだった。(✘)
(Sounds unnatural—this implies your body is made of “nothing but” scratches, or out of all the things you could be covered in, you exclusively chose scratches).

When to use ばかり

To see how ばかり actually works, look at how it expresses exclusivity (doing “nothing but” an action, or a group consisting of “only” one type of thing).

彼かれは文句もんくばかり言いっている。
He does nothing but complain.

For a direct comparison with nouns, think about a test with a bad score:

  • 間違まちがいだらけのテスト: A test littered with mistakes (there are correct answers, but there is a lot of red ink covering the page).
  • 間違まちがいばかりのテスト: A test of nothing but mistakes (almost every single answer is wrong; it consists exclusively of errors).

まみれ (Smeared / Covered in)

まみれ is the better choice when you want to say that a surface is smeared or physically coated in liquids or fine dirt (e.g., blood, sweat, mud, oil).

涙なみだまみれの顔かお。
A face covered in tears.
血ちまみれの人ひと。
Someone covered in blood.
石油せきゆまみれの水鳥みずとりを救すくう。
Rescue a bird covered in oil.
泥どろまみれになって遊あそぶ。
To get covered in mud and play.

ずくめ (Entirely / Succession of)

Whereas the usage of だらけ and まみれ can overlap somewhat, ずくめ is unique. Physically, it is normally used for colours (which sounds unnatural with either of the other two expressions).

黒くろずくめの男性だんせい。
A man entirely dressed in black.
白しろずくめの服装ふくそうをする。
To dress completely in white.

Crucial JLPT Rule: On exams, ずくめ is frequently tested in its abstract form. It is used to express a continuous succession of events or things (e.g., “a year full of good things” or “a record full of nothing but rules”). Unlike だらけ, it can be used for positive things.

今年ことしは結婚けっこんもしたし、昇進しょうしんもしたし、いいことずくめだった。
I got married and promoted this year; it was a year full of (nothing but) good things.
Share this page
XFacebookLINEWhatsAppReddit
Follow us on Facebook