japanistry.com
Tokyo GuideJLPT GrammarKanji CardsJLPT Quiz
Menu
Tokyo GuideJLPT GrammarKanji CardsJLPT Quiz

© 2026 japanistry.com

BlogContact Us
Grammar Guide

"As Soon As" in Japanese

The easiest way to say “as soon as A, B” with the grammar already introduced is to simply use the word “immediately” (すぐに) with the conditional.

〜したらすぐに…
When I do 〜 I immediately…
ご飯はんを食たべ終おわったらすぐに部屋へやに戻もどってテレビを見みる。
As soon as he’s finished eating he goes back to his room and watches television.

However, here we introduce some more grammatically complicated ways of forming this expression.

~途端とたんに

JLPT N3 grammar. ~した途端とたんに means the moment A happened, B also happened. It is more colloquial than が早はやいか (see below) and has the same meaning as ~した瞬間しゅんかんに (literally “at the moment”…). Grammatically, 途端とたんに requires the past tense.

横よこになった途端とたんに爆睡ばくすいした。
The moment I lay down I fell into a deep sleep.
泥棒どろぼうが警察官けいさつかんを見みた途端とたんに逃にげ始はじめた。
The moment the robber saw the police officer he started to run away.

A Critical Rule for 途端に (No Intentional Actions)

There is a very strict rule for using 途端に: The second clause cannot be a deliberate, planned action by the speaker. It must express an unexpected result, a natural occurrence, or an action outside of your direct control.

家いえに帰かえった途端とたんに、お酒さけを飲のんだ。(✘)
家いえに帰かえったらすぐにお酒さけを飲のんだ。(✔)
As soon as I got home, I drank alcohol.

Drinking alcohol is an intentional action, making 途端に incorrect. You must use したらすぐに instead.

家いえに帰かえった途端とたんに、雨あめが降ふり出だした。(✔)
As soon as I got home, it started to rain.

The rain is a natural occurrence outside of your control, making 途端に perfectly natural here.

~が早はやいか~

JLPT N1 grammar. が早はやいか can be used with both the present and past tense but usage with the present tense (as in the sentence above) is more common. The phrase literally suggests that you don’t know which action took place first because they happened so quickly.

ご飯はんを食たべ終おわるが早はやいか部屋へやに戻もどってテレビを見みる。
As soon as he’s finished eating he goes back to his room and watches television.
ベルが鳴なるが早はやいか学生がくせいは教科書きょうかしょを鞄かばんに押おし込こんで教室きょうしつから飛とび出だしてきた。
As soon as the bell rang the students shoved their textbooks into their bags and flew out of the classroom.
旅行りょこうから帰かえってくるが早はやいかインターネットで観光地かんこうちを調しらべ始はじめる。
As soon as she gets back from holiday she’s on the internet searching for tourist destinations.
その歌手かしゅは大人気だいにんきだよ。コンサートチケットは販売はんばいされるが早はやいか売うり切きれとなる。
That singer is very popular. Her concert tickets are sold out the moment they go on sale.

Generally speaking, が早はやいか is probably used more often in writing, but can occasionally be heard in conversation, as well.

~や否いなや~

JLPT N1 grammar. ~や否いなや~ is identical to が早はやいか but is only used in writing.

横よこになるや否いなや爆睡ばくすいした。
As soon as I lay down I fell asleep.

そばから

JLPT N1 grammar. そばから has a slightly different nuance to the expressions above. This phrase is used to suggest a repeatable pattern: “whenever A happens, B happens”. Note: This grammar point almost always carries a negative nuance of frustration or futility. The speaker is annoyed that the results of the first action keep being immediately undone.

新あたらしい漢字かんじを覚おぼえるそばから忘わすれてしまうんだよ。どうしたらいいの?
As soon as I learn a new kanji character I forget it. What should I do?
うちの子供こどもは食たべるそばからお腹なかがすいていると泣ないちゃうよ。お相撲すもうさんになるだろうね。
As soon as my child has eaten he starts crying that he’s hungry. I reckon he’s going to become a sumo wrestler.
バイトで稼かせいだお金かねが銀行口座ぎんこうこうざに振ふり込こまれるそばから使つかっちゃう。
The moment the money from my part-time job hits my account I spend it.
Share this page
XFacebookLINEWhatsAppReddit
Follow us on Facebook