The easiest way to say “as soon as A, B” with the grammar already introduced is to simply use the word ‘immediately’ (すぐに) with the conditional

〜したらすぐに…
When I do 〜 I immediately…
はんわったらすぐに部屋へやもどってテレビをる。
As soon as he’s finished eating he goes back to his room and watches television.

Here we introduce some more grammatically complicated ways of forming this expression.

~がはやいか~

はやいか can be used with both the present and past tense but usage with the present tense (as in the sentence above) is more common. The phrase is literary suggesting that you don’t know which action took place first they happened so quickly.

はんわるがはやいか部屋へやもどってテレビをる。
As soon as he’s finished eating he goes back to his room and watches television.
ベルがるがはやいか学生がくせい教科書きょうかしょかばんんで教室きょうしつからしてきた。
As soon as the bell rang the students shoved their textbooks into their bags and flew out of the classroom.
旅行りょこうからかえってくるがはやいかインターネットで観光地かんこうち調しらはじめる。
As soon as she gets back from holiday she’s on the internet searching for tourist destinations.
その歌手かしゅ大人気だいにんきだよ。コンサートチケットは販売はんばいされるがはやいかれとなる。
That singer is very popular. Her concert tickets are sold out the moment they go on sale.

Generally speaking, がはやい is probably used more often in writing but can occasionally be heard in conversation, as well.

途端とたん

~した途端とたんに means the moment A happened, B also happened. It is more colloquial than がはやいか and has the same meaning as ~した瞬間しゅんかんに (literally “at the moment”…). Grammatically, 途端とたんに requires the past tense.

よこになった途端とたん爆睡ばくすいした。
The moment I lay down I fell into a deep sleep.
泥棒どろぼう警察官けいさつかん途端とたんはじめた。
The moment the robber saw the police officer he started to run away.

~やいなや~

~やいなや~ is identical to がはやいか but is only used in writing.

よこになるやいな爆睡ばくすいした。
As soon as I lay down I fell asleep.

そばから

そばから has a slightly different nuance to the expressions above. This phrase is used to suggest a repeatable pattern: “whenever A happens, B happens”.

あたらしい漢字かんじおぼえるそばからわすれてしまうので、どうしたらいいの?
As soon as I learn a new kanji character I forget it. What should I do?
うちの子供こどもべるそばからおなかがすいているといちゃうよ。お相撲すもうさんになるだろうね。
As soon as my child has eaten he starts crying that he’s hungry. I reckon he’s going to become a sumo wrestler.
バイトでかせいだおかね銀行口座ぎんこうこうざまれるそばから使つかっちゃう。
The moment the money from my part-time job hits my account I spend it. I cannot save at all.
You May Also Like

The Caveat

JLPT N3. Slightly informal. Used mainly in conversation. We have already covered the grammar for this phrase and…

The Difference Between は & が

Like the も particle, the topic particle は can also append itself to other basic particles. The fact that…

Imperative Verbs

At the moment the only way we have to give an order is to ask politely for someone…

What Should Be

This structure can also be seen with the verb “to become”. Here the meaning is that “it has…