どころか is used to express to the listener that the result was almost the exact opposite from what you would actually expect, e.g. Far from being angry about his son’s decision, the father was overjoyed. It attaches to the dictionary form of nouns, adjectives, and verbs.

かれは明らかにわるいことをしたのに、あやまるどころかほかひとのせいにしたんだよ。
Although he’d clearly done wrong, far from apologising he blamed it on someone else.
電話でんわどころか、メールもおくってくれなかった。
Never mind a telephone call, she didn’t even send an email.
いまは、くるまどころか、自転車じてんしゃでもうおかねがない。
At the moment I don’t even have money to buy a bicycle let alone a car.
警察けいさついかけられて減速げんそくするどころか、加速かそくしてげた。
He was being chased by police but instead of slowing down he accelerated away.
かれ漢字かんじどころか、ひらがなでもめない。
He can’t even read hiragana, let alone kanji.
You May Also Like

Covered in Something

When we want to say that something is covered in or full of something else (e.g. “the bookshelf…

The Double Negative

ざる is another archaic form of the negative and 得ない can be used to mean “cannot do”. Put…

Must & Must Not

The most standard way of saying “to have to” in Japanese is to say, “if you don’t do…

Modifying Nouns with Verbs & Adjectives

This is how we add something descriptive to nouns. Verbs To modify a noun with a verb we need…