japanistry.com
Tokyo GuideJLPT GrammarKanji CardsJLPT Quiz
Menu
Tokyo GuideJLPT GrammarKanji CardsJLPT Quiz

© 2026 japanistry.com

BlogContact Us
Grammar Guide

Just the Very Thing (こそ)

こそ is a particle used to emphasize and differentiate. It is appended to nouns and pronouns (very often the pronouns これ and それ) and can take the place of the topic or subject particle. The closest direct translation is “that’s just the very thing” or “for sure,” as in:

Emphasis (Noun + こそ)

これこそずっと探さがしていたものだよ。
This is just the very thing I’ve been looking for.
それこそ間違まちがっていると言いわざるを得えない。
That—I have to say—is wrong.
彼かれこそが天才てんさいです。
He is the one that is a genius.

Important Rule: This expression is not used with negative verbs. Because こそ strongly asserts the positive existence or truth of something, it sounds unnatural to use it to emphasize a negative action.

納豆なっとうこそ食たべられない。(✘)
[I cannot eat natto]

Especially Because (からこそ)

The particle is easier to understand when used with the reason particle から. Here, it is used to place heavy emphasis on the reason for the second clause, translating to “precisely because” or “especially because.”

その辛つらい時期じきに頼たよれる人ひとがいたからこそ、私わたしは今いまこちらに立たって話はなしています。
It was precisely because I had someone I could turn to during that tough period that I’m standing here now speaking to you.
夢ゆめがあるからこそ遅おそくまで働はたらいていても構かまわないのです。
It’s especially because I have a dream that I don’t mind working late.
だからこそ友人ゆうじんと相談そうだんすべきでしょう。
That’s all the more reason why you should discuss it with friends.
Share this page
XFacebookLINEWhatsAppReddit
Follow us on Facebook