The causative is used to express “make” or “let” someone do something”. In fact, we’ve already met one way to form these expressions when 〜てもらう was introduced. As we saw, this structure was not entirely neutral—often implying that the speaker was grateful to the person performing the action.

The causative form introduced below lets us form a similar expression, but it is more neutral and closer in meaning to “make someone do”. Furthermore, depending on the context, it can also be used to mean “let someone do”. Let’s take a look at the verb conjugations.

Group 1

We change the u-ending syllable to an a-ending syllable and add せる. The only exception is う-ending verbs where the ending syllable changes to わ.

EnglishDictionaryCausative
to goかせる
to sayせる
to drinkませる
to go homeかえかえらせる

Group 2

For all group 2 verbs we remove the る and add させる.

EnglishDictionaryCausative
to seeさせる
to leaveさせる
to existいるいさせる
to borrowりるりさせる

Note, however, that some causative conjunctions are rarely used. させる, for example, means “to make see” but instead we would say “to show”, which is the verb せる.

Group 3

EnglishDictionaryCausative
to doするさせる
to comeさせる

The required particle for the person who will be made to perform the action depends on whether the verb is transitive or intransitive. For transitive verbs we require the target particle.

息子むすこ部屋へや掃除そうじさせる。
To make your son clean his room.
友達ともだちにタバコをやめさせる。
To make a friend quit smoking.
先生せんせいわたし論文ろんぶんかせた。
The teacher made me write an article.

For intransitive verbs, the agent of the action takes the object particle.

公園こうえん子供こどもあそばせる。
Let children play in the park.
先生せんせいわたしたせた。
The teacher made me stand.

And for those verbs that can be both transitive and intransitive (e.g. to wait), the correct particle will depend on the sentence structure.

彼女かのじょたせる。
Make her wait.
応募者おうぼしゃこたえをたせる。
Make the applicant wait for a reply.

Nor does the agent have to be a person. Certain verbs are effectively changed into transitive verbs by the causative. The intransitive verb “to finish” is probably the most common example.

仕事しごとわらせる。
To finish the job [to make the job finish itself].
進展しんてん加速かそくさせる。
To accelerate progress.

The causative can be confusing for learners because there is no explicit distinction between “make someone do” and “let someone do”—the meaning is determined by the context.

かえらせてください。
Please let me go home.

This is clearly a request and so “let” is the appropriate translation.

息子むすこ部屋へや掃除そうじさせる。
To make your son clean his room.

It’s reasonable to assume your son wasn’t asking your permission to clean his room.

公園こうえん子供こどもあそばせる。
To let children play in the park.
Nor would forcing children to play in the park sound natural.

The te form of the causative with あげる and くれる can be used to avoid ambiguity.

公園こうえん子供こどもあそばせてあげる。
To let children play in the park.
かあさんは公園こうえんあそばせてくれた。
My Mum let me play in the park.

Care also needs to be taken when deciding between the causative and 〜てもらう. Below the first example sentence is more natural as it is in the translation. The second sentence is still grammatically correct, but would not be used.

医者いしゃ皮疹ひしんてもらう。
To have the doctor take a look at a rash.
医者いしゃ皮疹ひしんさせる。
To make the doctor look at a rash.

Finally, in casual conversation the せて te form of the causative often gets transformed to して which is easier to pronounce.

かえらしてくれない?
Won’t you let me go home?
ぼくわしてもらうと、その提案ていあん実現じつげんするのがむずかしいかとおもいます。
If you don’t mind my saying [if you’ll let me say], I think that proposal is going to be difficult to put into effect.

We will see the combination of the te form of the causative and もらう later when honorifics are introduced.

You May Also Like

The Object Particle (を)

The object particle を lets us move from being able to say, “Robert ate” to “Robert ate an…

The Imperative for Honorifics

What Should Be

This structure can also be seen with the verb “to become”. Here the meaning is that “it has…

The Strong Suggestion: べき

We have already met one way to make a suggestion. タバコをやめた方ほうがいいです。 It’s better that you quit smoking. べき…