We already know how to change an adjective to an adverb and connect it to a verb.
仕事が早く終わった。 |
My work finished early. |
明確に説明する。 |
To explain clearly. |
古い本を高く売ります。 |
To sell an old book for a good price. |
However, there are two verbs which require a special mention: the verbs “to do” (する) and “to become” (なる).
早く行く。 |
To go quickly. |
早くする。 |
To do quickly. |
As we know, we can’t use the verb “to do” with all nouns. The following, for example, doesn’t mean anything.
本をする。 |
To do book. |
However, if we add the adverb “cheaply” the meaning changes to “to make the book cheap”.
本を安くする。 |
To make the book cheap. |
明確にする。 |
To make clear. |
お客さんとの関係をよくします。 |
Improve relations [make better] with your customer. |
部屋をきれいにする。 |
To tidy up [make clean] the room. |
新しいスタジアムを建設する提案を明らかにする。 |
To reveal plans to build a new stadium. |
Adverbs with the intransitive verb “to become” translate as you might expect.
本が安くなりました。 |
The book has become cheap. |
The reason it’s worth mentioning is that the structure is not natural to English because we don’t typically say “the food has become delicious” or “the system has become convenient”. In Japanese, however, it is very natural and you will hear it often.
ジェームズと仲良くなりました。 |
To become friends with James. |
どんどん大きくなります。 |
To get bigger and bigger. |
天気がよくなりました。 |
The weather has improved. |