So what’s the difference? Both phrases have a negative connotation and both can be used to say there are (too) many of something.

The most important distinction is that だらけ refers to something is covered in many individual things, whereas ばかり suggests only one from many possibilities.

怪我して体が傷だらけだった。
To have an accident and be covered in bruises.

怪我して体が傷ばかりだった。
(Sounds unnatural—what else could you be covered in after an accident?).

You May Also Like

The Passive (される)

First of all, a quick reminder of what we mean by the passive. Present Passive to approve to…

Dependency

JLPT N3. Used in both conversation and writing depending on the usage. よる is a grammatically versatile verb…

Regret at an Action (てしまう)

We can use the te form with the group 1 verb しまう to express regret at an action.…

Expressing Disbelief

JLPT N3. Informal—used only in conversation. なんか and なんて are heard 1. Emphasis 今日はなんか暑いよね。 Today is so hot.…