どころか is used to express to the listener that the result was almost the exact opposite from what you would actually expect, e.g. Far from being angry about his son’s decision, the father was overjoyed. It attaches to the dictionary form of nouns, adjectives, and verbs.

かれは明らかにわるいことをしたのに、あやまるどころかほかひとのせいにしたんだよ。
Although he’d clearly done wrong, far from apologising he blamed it on someone else.
電話でんわどころか、メールもおくってくれなかった。
Never mind a telephone call, she didn’t even send an email.
いまは、くるまどころか、自転車じてんしゃでもうおかねがない。
At the moment I don’t even have money to buy a bicycle let alone a car.
警察けいさついかけられて減速げんそくするどころか、加速かそくしてげた。
He was being chased by police but instead of slowing down he accelerated away.
かれ漢字かんじどころか、ひらがなでもめない。
He can’t even read hiragana, let alone kanji.
You May Also Like

Adding Perspective: As

This grammar is best explained through example. この場所は観光地としてとても有名です。 This place is very famous as a tourist spot. Note…

Expressing Similarity in Japanese (よう) & (みたい)

Although the grammar for よう and みたい is slightly different their meaning is essentially the same. You can…

The Passive (される)

First of all, a quick reminder of what we mean by the passive. Present Passive to approve to…

The Target Particle (に)

The three main uses of the target particle に are as follows: To show the target (objective) of…