どころか is used to express to the listener that the result was almost the exact opposite from what you would actually expect, e.g. Far from being angry about his son’s decision, the father was overjoyed. It attaches to the dictionary form of nouns, adjectives, and verbs.

かれは明らかにわるいことをしたのに、あやまるどころかほかひとのせいにしたんだよ。
Although he’d clearly done wrong, far from apologising he blamed it on someone else.
電話でんわどころか、メールもおくってくれなかった。
Never mind a telephone call, she didn’t even send an email.
いまは、くるまどころか、自転車じてんしゃでもうおかねがない。
At the moment I don’t even have money to buy a bicycle let alone a car.
警察けいさついかけられて減速げんそくするどころか、加速かそくしてげた。
He was being chased by police but instead of slowing down he accelerated away.
かれ漢字かんじどころか、ひらがなでもめない。
He can’t even read hiragana, let alone kanji.
You May Also Like

Expressing Disbelief

JLPT N3. Informal—used only in conversation. なんか and なんて are heard 1. Emphasis 今日はなんか暑いよね。 Today is so hot.…

Listing Actions & Descriptions (~たり)

We can make partial lists nouns with the や and など particles, but what about verbs? Similarly to…

Expressing Quantities

Just (だけ) だけ is the most basic way of expressing “only” or “just”, e.g. I’ll just have one…

More and More

The structures introduced here lets us say things like “the cheaper the better” or “the higher you climb…